« Остання ніч Шахерезади |
Тисяча і одна ніч з Шахерезадой наших днів »
Чи є життя в Канаді?, Випуск F38 (466) | 8 жовтня 2008
Після вдалої постановки музичного спектаклю Дон Жуан (у 2004 році він обійшов з тріумфом сцени відомих театрів миру) монреальській композитор Фелікс Грей (Felix Grey) здійснив свою давню мрію: він закінчив написання музики до казки Шахерезада, що пережила століття і час.
До цих пір історія виникнення Тисячі і однієї ночі не ясна, витоки її втрачаються в глибині століть, але і до цього дня цікавий її цікавий сюжет, химерне переплетення в ній вигаданого і реального, психологічний підтекст, неповторний східний колорит і, звичайно, мораль як основа будь-якої казки.
Робота над спектаклем Шахерезада, або казка 1000 і одній ночі, над яким Фелікс Грей працював останні роки, нарешті завершена. Недавно визначилися перші виконавці на головні ролі. Найскладнішим було знайти виконавця ролі Шахерезади.
Фелікс Грей признався, що його вибір беззастережно зупинений на молодій співачці з Монреаля Ріті Таббах (Rita Tabbakh), рідкісній східній перлині (її батько родом з Лівану).

Пилип Бергелла (Philippe Berghella), удостоєний ролі старого сліпого султана Сулеймана, не новачок на сцені. Він проявив свій талант в попередній постановці Фелікса Грея Дон Жуан, виконавши роль Рафаеля. На отримання заповітної ролі в спектаклі (за сценарієм їх 8) претендувало більше 500 акторів.
Після ретельного відбору роль молодшої сестри Шахерезади Жасмин отримала Одрі де Монтіні (Audrey de Montingy), відома мільйонам телеглядачів своєю перемогою в Idol Canadian в 2003 році, а роль Алладіна дісталася Домініку Хадсону (Dominique Hudson). Стефан Коте (Stephan Cote) приміряє роль візиря Дірана, а Франк Жюльен (Franc Julien) готується до ролі Джина з чарівної лампи.

Pages: 1 2
Tags:
грей,
постановка,
роль,
спектакль,
сцена,
театр,
фелікс
Схожі записи
- Неказкові історії Шахерезади (18.03.2009)
... У багатьох вони були більше десяти разів. Вісім місяців в році ансамбль проводив на гастролях, і переважно - за кордоном. Ансамбль Моїсєєва першим виступив в США, і артисти жодного разу не залишилися за кордоном (а це для радянського часу рідкість - навіть не віриться!).
Першим колективом, який включив в програму заборонений в СРСР «буржуазний» рок-н-рол, ...
- Трилогія казок Шехерезади 1984 - 1987 (22.02.2009)
...
В ролях: Олена Тонунц, Адель Аль-хадад, Лариса Белогурова, Шаріф Кабулов, Бурхон Раджабов, Тамара Яндієва, Галіб Ісламов, Дільбар Умарова, Саттар Дікамбаєв, Набі Рахимов, Тахир Сабіров, Нурулло Абдуллаєв, Іногам Адилов.
Нові казки Шахерезади
Дитячий музичний фільм по мотивах казок "1001 ніч" може бути цікава і для дорослих, якщо їм подобаються ...
- Мохаммед аль-джахшиарі (31.03.2009)
... Я бачив декілька частин цієї збірки».
Як виявляється з приведеної цитати, Мухаммед аль-джахшиарі був вже по першим укладачем казкових зведень типу «1001 ночі». Проте ні колосальна за об'ємом збірка самого Джахшиарі, ні зведення, покладені в його основу, до нас не дійшли, і ми не можемо судити про їх зміст. Не збереглися і ...
- Остання ніч Шахерезади (23.03.2009)
... Плюнути б на цю лампочку та скоріше додому - до дружини і дитини, так ні.
Кинувся цю лампочку викручувати, зачепив мокрими руками за якоюсь проводок - і не стало у мами чоловіка, а у неї батька. Але дивовижна справа: пам'ятала тоня батькову усмішку, його теплі руки і радісний голос: «Дівчинка моя, все зроблю для твого ...
- Тисяча і одна ніч - частина 1 (10.04.2009)
... Спроби шукати прабатьківщину цієї збірки в Індії, що робилися його першими дослідниками, поки не отримали достатнього обгрунтування.
Прообразом «Ночей» на арабському грунті був, ймовірно, зроблений в X в. переклад персидської збірки «Хезар-ефсане» (Тисяча казок). Переклад цей, що носив назва «Тисяча ночей» або «Тисяча одна ніч», був, як свідчать арабські письменники того часу, дуже популярний в ...
- Збірка Тисяча і одна ніч Ночі 536-566 Подорожі Синдбада-мореплавця (13.04.2009)
...
Електронний набір арабського тексту здійснений к.ф.н. Святополк-четвертинськім Ігорем Анатольевічем (Москва, Інститут Мовознавства Російської Академії Наук) по виданню:
Les voyages de Sindebad le Marin. Texte arabe. Extrait des Mille et une nuits. Muni des signes grammaticaux, accompagnй d’un vocabulaire et de notes analytiques par L. Machuel. Troisiиme ...
- Тисяча і одна ніч Про книгу (05.04.2009)
... Разом з цінними спостереженнями з побуту близькосхідних народів вони містять величезну кількість "антропологічних" коментарів, що багатослівно розтлумачують всякий непристойний натяк, що попадається в збірці.
Нагромаджуючи брудні анекдоти і подробиці, характерні для сучасних йому вдач пересичених і нудьгуючих від неробства європейських резидентів в арабських країнах, Бертон прагне обмовити весь арабський народ і користується цим для захисту ...