Шехиризада
Арабський кошмар Роберта Ірвінга

Опубликовано Sunday 29 March 2009


« У краю Шахерезади і вічного літа - Здоровї   |   Єгипетське коріння »

В Шахразаде, як правило, бачать розповідачку - терапевата, якою вдається зцілити кровожерного жінконенависника Шахріяра. Такий погляд відповідає сучасному запиту на жіночі символи - творчі і такі, що зціляють. Але в оригінальному сюжеті справа йде не так: етичний зміст цих текстів горадно більш стрнанно і зловісно.

А.Г.: Роберт, ви знаєте всі сторони душі Шахразади, зберігаєте її історії. Розкажіть нам про неї. Безсмертна ськазітельніца, яка вона? Зніміть з неї покрив.

Роберт Ірвін: По-перше, Шахразада не складає історій - за її власними словами, вона переказує існуючі легенди. Отже її достоїнства не в багатій уяві, а у відмінній пам’яті. У цьому сенсі вона нагадує Таваддуд, освічену служанку-раюиню, героїню однієї з історій «Тисячі і однієї ночі». По-друге, Шахразада не зціляє.
грамотная work & travel условия участия Скоріше, це Шахріяр відпускає їй гріхи як представниці всього жіночого роду. Таким чином, сюжет «Ночей» будується на відкритому женоненависництві.

А.Г.: Це автентичний образ Шахразади. Але ж вона багатолика.

Роберт Ірвін: Якщо відійти від образу Шахразади в середньовічній літературі, варто сказати,

що вона дійсно стала знаковою фігурою, символо творчості для таких авторів, як Тауфік аль-хаким, Джабра Ібрагим і Нагин Махфуз, і симовлом фемінізму для письменниць ніби Фадви Малти-Дуглас і Фатіми Мернісси.

Романи і короткі розповіді на арабській мові з’явилися порівняно недавно, а літературна еліта арабського миру традіционнно віддавала перевагу поезії і нехудожній літературі - мистецтву розповідачів. В наші дні в арсенал авторів, що пишуть арабський, знов увійшов образ Шахразади завдяки своєму визвольному потенціалу, що допомагає затвердити роль уяви і фантазії в творчості.


Tags: , , , , , ,

Загальне


Схожі записи

@ 09:15
Категория: Загальне