« Збірка Тисяча і одна ніч Ночі 536-566 Подорожі Синдбада-мореплавця |
Східні казки 1001 ніч - частина 3 »
майстерного злодія Ахмеда ад-данафа) і всякі забавні події, причому кидаються камінчики в город нечесних і підкупів властей і духівництва; інші - казки з елементом надприродним і фантастичним, але зовсім іншого роду, чим в казках персидських: там духи і демони мають серед людей своїх улюбленців і нелюбімцев, а тут грає роль талісман (напр.
чарівна лампа Аладдіна), що сліпо допомагає своєму володареві, хто б він не був, і що стихійно звертається проти свого колишнього володаря, якщо потрапить до інших рук; теми таких казок, ймовірно, успадковані арабським Єгиптом від класичного, давнього Єгипту [8].
Любите лыжи? Шикарные горнолыжные курорты Франции ждут вас! Напишите в БТТур
- В Єгипті ж з тією метою, щоб казковий матеріал вистачило якраз на 1001 ніч, деякі переписувачі втискували в збірку такі твори, які раніше мали абсолютно окреме літературне існування і склалися в різні періоди: довгий роман про царя Номвне, ворога християн, Синдбадова книга (про жіночу підступність), мабуть, Пригоди Мореплавця-Синдбада, Цар Джільвд і міністр Шимас, Ахиквр Премудрий (староруський Акир), Таваддода і ін.
У 1899 р. В. Шовен («La rйcension йgyptienne des 1001 n.», Люттіх), розглянувши єгипетські казки «1001» ночі з погляду художності, відзначив, що між ними є талановитий (на зразок казки про горбаня зі вставною історією «Мовчазного» цирюльного), а інші - бездарні. З міркувань Шовена (що вимагає, втім, ще перевірки), перша група склалася раніше другої.
Оскільки в другій (об’ємистою) групі розсипано багато розповідей про звернення євреїв в іслам і багато пряме запозиченого з літератури єврейською, то Шовен укладає, що останнім, завершальним редактором 1001 ночі був єврей, що прийняв мусульманство; на його думку, таким євреєм міг би бути псевдомаймонід, автор єврейської книги «Клятва», надрукованою в Константинополі в 1518 г [9]
Зміст
Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Tags:
єгипет,
збірка,
казка,
ніч,
переклад,
повість,
розповідь
Схожі записи
- Тисяча і одна ніч - частина 1 (10.04.2009)
... «Казка про горбаня», «Носильник і три дівчата» і ін.
Деякі дослідники налічують впродовж літ-ой історії «1001 ночі» принаймні п'ять різних редакцій (ізводів) збірки казок під такою назвою. Один з цих ізводів користувався великим розповсюдженням в XII-XIII вв. у Єгипті, де в XIV-XVI вв. «1001 ніч» і прийняла той вигляд, в к-ром вона дійшла до нас.
Окремі ...
- Н А Римский-Корсаков Шахерезада (28.02.2009)
...
«Шахерезада» - музичне втілення окремих епізодів і картин із знаменитої збірки арабських казок «Тисяча і одна ніч». Ось програма, прикладена до партитури самим композитором: «Султан Шахріар, переконаний в підступності і невірності жінок, дав зарікання страчувати кожну з своїх дружин після першої ночі.
Але султанша Шахерезада врятувала своє життя тим, що зайняла його казками, ...
- Східні казки 1001 ніч - частина 2 (08.04.2009)
... У яких курйозних формах виражався часом цей протест видно, наприклад, з "Розповіді про Ганіме ібн Айюбе" (див. наст. видавництво, т. II, стор.
15), де раб, якого його пан хоче відпустити на волю, доводить, посилаючись на книги законознавців, що той не має права це зробити, оскільки не навчив свого раба ніякому ремеслу і звільненням прирікає останнього ...
- Про книгу 1001 ніч - частина 1 (09.04.2009)
...
Першими постачальниками матеріалу для них були професійні народні оповідачі, розповіді яких спочатку записувалися під диктування з майже стенографічною точністю, без всякої літературної обробки.
Велика кількість таких розповідей на арабській мові, записаних єврейськими буквами, зберігається в Державній Публічній бібліотеці імені Салтикова-щедріна в Ленінграді; якнайдавніші списки відносяться до XI-XII століттям.
Надалі ці записи поступали до книгопродавців, які піддавали текст ...
- Російські екземпляри (03.04.2009)
... Цій казці Д. Р.
Гинцбург приділив в своїй статті основну увагу, привівши головні варіанти її тексту порівняно з паризькими списками. Значення свого рукопису для літературної історії «1001 ночі» в цілому Гинцбург в даній роботі не торкнувся, хоча його манускрипт, як побачимо нижче, представляє і в цьому відношенні чималий інтерес.
Для російських дослідників цінність ...