Опубликовано Monday 6 April 2009
« Тисяча і одна ніч Про книгу | Тисяча і одна ніч - частина 2 »
Таким же шляхом потрапили туди повчальні притчі і повісті, пройняті ідеєю про тлінність земного життя (”Повість про мідне місто”), повчальні розповіді-запитальники типу “Зеркал” (розповідь про мудру дівчину Таваддуд), анекдоти про знаменитих мусульманських містиків-суфіїв і т.п. Дрібні повестушки, як вже згадано, мабуть, були додані укладачами, щоб заповнити потрібну кількість ночей.
Казки тієї або іншої групи, народившись в певному соціальному середовищі, природно мали в даному середовищі найбільше розповсюдження.
У цьому чудово віддавали собі звіт і самі компілятори і редакторів збірки, про що свідчить така позначка, переписана в один з пізніх рукописів “Ночей″ із стародавнішого оригіналу: “Розповідачеві належить розповідати відповідно до того, хто його слухає.
модное золото по низким ценам
Якщо це простолюдини, хай він передає повісті з “Тисячі і однієї ночі” про простих людей - це повісті на початку книги (є, очевидно, з причини казки крутійського жанру. - М.С.), а буде ці люди відносяться до правителів, то належить розповідати їм повісті про царів і битви між витязями, а ці повісті в кінці книги”.
Таку ж вказівку ми знаходимо і в самому тексті “Книги” в “Казці про Сейф-аль-мулуке”, що потрапила в збірку, мабуть, на досить пізньому етапі його еволюції.
Там мовиться, що якийсь казкар, який один тільки знав цю казку, поступаючись наполегливим проханням, погоджується дати її переписати, але ставить переписувачу таку умову: “Не розповідай цієї казки на перехресті дорогий або у присутності жінок, рабів, рабинь, дурнів і дітей.
Читай її у емірів [1], царів, везірей і людей знання з тлумачів Корану і інших”. У себе на батьківщині казки Шахразади в різних соціальних шарах спрадавна зустрічали різне відношення.
Якщо в широких народних масах казки завжди користувалися величезною популярністю, то представники мусульманської схоластичної науки і духівництва, охоронці “чистоти” класичної арабської мови незмінно відзивалися про них з неприхованим презирством.
Pages: 1 2
Tags: збірка, казка, книга, ніч, повість, текст, тисяча
