February 2009
Архив для February 2009
Якщо так, то радимо вам подивитися “Останню ніч Шахерезади”.
Ви вже здогадалися, що йдеться про знамениті арабські казки “Тисяча і одна ніч”? Цього разу ви станете свідками подальших пригод черевичника Маруфа, побачите і дивовижні пригоди джинів, що з’являються з пляшки, і мудрих каліфів, і підступних візирів, і кровожерних розбійників, і чарівні килими - літаки.
А які там красуні, яка любов, трохи - трохи забарвлена пряною східною еротикою! Та ці казки дійсно можна дивитися тисяча і одну ніч, і вони завжди будуть прекрасні.
Доп. інформація: «Таджікфільм», СРСР, при участі «Ганем-фільм», Сірія, за участю в/о «Совінфільм». Бюджетна ліцензія від “Містерія”.
участь →
Схожі записи
- Мохаммед аль-джахшиарі (31.03.2009)
... Я бачив декілька частин цієї збірки».
Як виявляється з приведеної цитати, Мухаммед аль-джахшиарі був вже по першим укладачем казкових зведень типу «1001 ночі». Проте ні колосальна за об'ємом збірка самого Джахшиарі, ні зведення, покладені в його основу, до нас не дійшли, і ми не можемо судити про їх зміст. Не збереглися і ...
- Тисяча і одна ніч повні збори казок (04.04.2009)
... Історія рибака і джінна, випущеного з мідного глека, що включає притчу про царя Юнане і лікаря Руяне, що відкрив паную ключ істини, притчу про сокола пануючи Синдабада, притчу про ревнивого чоловіка, папугу, що говорить, і хитромудру дружину і розповідь про чудових риб, зачароване місто, царя, перетвореного нижче за пояс на камінь, його зрадниці-дружині і ...
- 1САудиокниги Шахразада (02.03.2009)
...
Територія розповсюдження - весь світ.
«Тисяча і одна ніч» - збірка казок, розповідей і повістей, видатний пам'ятник середньовічної арабської народної літератури. Більшість дослідників вважають, що в основу збірки ліг зроблений приблизно в IX столітті арабський переклад збірки «Тисяча казок» на среднеперсидськом мові.
В народі ці повні гумору казки користувалися ...
- Збірка Тисяча і одна ніч Ночі 536-566 Подорожі Синдбада-мореплавця (13.04.2009)
... н. Святополк-четвертинськім Ігорем Анатольевічем (Москва, Інститут Мовознавства Російської Академії Наук) по виданню:
Les voyages de Sindebad le Marin. Texte arabe. Extrait des Mille et une nuits. Muni des signes grammaticaux, accompagnй d’un vocabulaire et de notes analytiques par L. Machuel. Troisiиme йdition. Alger, Adolphe Jourdan, йditeur, 1910.
Англійські переклади: ...
- Тисяча і одна ніч Про книгу (05.04.2009)
...
Найяскравіше відбилися тенденції Бертона в його примітках. Разом з цінними спостереженнями з побуту близькосхідних народів вони містять величезну кількість "антропологічних" коментарів, що багатослівно розтлумачують всякий непристойний натяк, що попадається в збірці.
Нагромаджуючи брудні анекдоти і подробиці, характерні для сучасних йому вдач пересичених і нудьгуючих від неробства європейських резидентів в арабських країнах, Бертон прагне обмовити весь арабський ...