Шехиризада

April 2009

Архив для April 2009

Про книгу 1001 ніч - частина 1


Найзначнішу літературну обробку отримали казки також в Єгипті, двома або трьома сторіччями раніше.
Ця редакція XIV - XVI століть “Книги тисяча і одній ночі”, зазвичай звана “єгипетською”, - єдина, така, що збереглася до наших днів - представлена в більшості друкарських видань, а також майже у всіх відомих нам рукописах “Ночей″ і служить конкретним матеріалом для вивчення казок Шахразади.Джерело: myliber.com

століття →

Схожі записи

Категория: Тисяча і одна ніч автор: - 9. April 2009,

Тисяча і одна ніч Про книгу

Мардрюсом.
З німецьких перекладів “Книги” новітнім і кращим є шеститомний переклад відомого семітолога Е. Ліггмана, вперше виданий в кінці 20-х років нашого століття.
Історія вивчення перекладів “Книги тисячі і однієї ночі” в Росії може бути викладена дуже стисло. До Великої Жовтневої революції російських перекладів безпосередньо з арабського не було, хоча переклади з Галлана почали з’являтися вже в 60-х роках XVIII століття. Кращий з них - переклад Ю. Доппельмайер, що вийшов в кінці XIX століття.Джерело: myliber.com

століття →

Схожі записи

Категория: Тисяча і одна ніч автор: - 5. April 2009,