April 2009
Архив для April 2009
Головною прикрасою рукопису її власник вважав наявну в ній казку про Яскраво-червона Ад-діне. Цій казці Д. Р.
Гинцбург приділив в своїй статті основну увагу, привівши головні варіанти її тексту порівняно з паризькими списками. Значення свого рукопису для літературної історії «1001 ночі» в цілому Гинцбург в даній роботі не торкнувся, хоча його манускрипт, як побачимо нижче, представляє і в цьому відношенні чималий інтерес.
Оптом электронные сигареты купить.
Для російських дослідників цінність рукопису Гинцбурга визначається вже тим, що цей рукопис (за винятком згаданого вище нічим не чудового екземпляра Інституту народів Азії РАН) - єдиний повний список «Ночей» в нашій країні. Примітна і сама доля рукопису Гинцбурга.
Вперше ставши відомою в науці в 1890 р., вона була з тих нір грунтовно забута, і після смерті власника, що послідувала в 1910 р., місцезнаходження її залишалося невідомим.
манускрипт →
Схожі записи
- Тисяча і одна ніч повні збори казок (04.04.2009)
...
Казки, які прекрасна Шахразада розповідала тисячу і одну ніч могутньому Шахріяру, щоб він, пізнавши на царському ложі її чудову красу, не нудьгував до ранку, і тисячу і один раз відкладав страту красуні, а вона могла б з настанням наступної ночі не тільки потішити його продовженням дивовижних історій, але і, завдяки своєму жіночому умінню і кмітливості, ...
- Трилогія казок Шехерезади 1984 - 1987 (22.02.2009)
... Текст пісень: Наум Ольов. (М. Іванов)
В ролях: Улугбек Музаффаров, Тамара Яндієва, Бурхон Раджабов, Садідін Бакдуніс, Геннадій Четверіков, Іван Гаврілюк
Остання ніч Шахерезади
Останній фільм трилогії, початої стрічками «Нові казки Шахерезади» і «І ще одна ніч Шахерезади», знятою по мотивах знаменитого казкового циклу. Герої фільму - черевичник Маруф ...
- Повернення відкинутих казок (02.04.2009)
2 В додатку до свого дослідження про рукописи «Ночей». Джерело: 1001n.ru
- 1САудиокниги Шахразада Літературна композиція Сурена Кочаряна (03.03.2009)
...
Не існує якій-небудь єдиній редакції цих казок, і до цих пір не знайдено жодного рукопису, жодного арабського видання, які б відповідали один одному в основних деталях.
Ймовірно, єдина частина, яка залишається у всіх редакціях «Тисяча і одній ночі» і на якій незмінно будується весь сюжет, - казка про царя Шахріяре і мудру дочку ...
- Східні казки 1001 ніч - частина 3 (15.04.2009)
...
Так при перекладі віршів неможливо зберегти обов'язкову за правилами арабського віршування риму, яка повинна бути єдиною у всьому вірші, передані лише зовнішня структура вірша і ритм.
Призначаючи ці казки виключно для дорослих, перекладач залишився вірний прагненню показати російському читачеві "Книгу тисячі і однієї ночі" такий, як вона є, і при передачі непристойних місць оригіналу.
У арабських казках, ...