April 2009
Архив для April 2009
Мардрюсом.
З німецьких перекладів “Книги” новітнім і кращим є шеститомний переклад відомого семітолога Е. Ліггмана, вперше виданий в кінці 20-х років нашого століття.
Історія вивчення перекладів “Книги тисячі і однієї ночі” в Росії може бути викладена дуже стисло. До Великої Жовтневої революції російських перекладів безпосередньо з арабського не було, хоча переклади з Галлана почали з’являтися вже в 60-х роках XVIII століття. Кращий з них - переклад Ю. Доппельмайер, що вийшов в кінці XIX століття.Джерело: myliber.com
книга →
Схожі записи
- Трилогія казок Шехерезади 1984 - 1987 (22.02.2009)
...
В ролях: Олена Тонунц, Адель Аль-хадад, Лариса Белогурова, Шаріф Кабулов, Бурхон Раджабов, Тамара Яндієва, Галіб Ісламов, Дільбар Умарова, Саттар Дікамбаєв, Набі Рахимов, Тахир Сабіров, Нурулло Абдуллаєв, Іногам Адилов.
Нові казки Шахерезади
Дитячий музичний фільм по мотивах казок "1001 ніч" може бути цікава і для дорослих, якщо їм подобаються ...
- Розповідь про везіре Нур-ад-діне і його брата (08.03.2009)
...
- «Роби, що хочеш, про брат мій, я згоден з тим, що ти говориш», - відповідав молодший, і вони погодилися на цьому, а потім старший сказав своєму братові: «Якщо визначить так аллах, ми візьмемо в дружини двох дівчат і увійдемо до них до однієї і тієї ж ночі, і вони народять в один день, і ...
- Тисяча і одна ніч повні збори казок (04.04.2009)
... Історія рибака і джінна, випущеного з мідного глека, що включає притчу про царя Юнане і лікаря Руяне, що відкрив паную ключ істини, притчу про сокола пануючи Синдабада, притчу про ревнивого чоловіка, папугу, що говорить, і хитромудру дружину і розповідь про чудових риб, зачароване місто, царя, перетвореного нижче за пояс на камінь, його зрадниці-дружині і ...
- Розповідь про царя Шахріяре і Шахерезаде висновок (13.03.2009)
...
І розповсюдилася в палаці пануючи радість, і мчала вона по місту, і була це ніч, яку не рахують в числі ночей життя, і колір її був біліший за обличчя дня.
А на ранок цар був радісний і сповнений добра, і він послав за всіма воїнами, і коли вони з'явилися, нагородив свого везіря, батька ...
- Тисяча і одна ніч повні збори казок Тисяча і одна ніч у 10 томах Том 5 (11.04.2009)
...
Перекладів багато.
І найперший - француза Галлана, завдяки якому європейці і дізналися про арабські казки тисячі і однієї ночі, і скрупульозні німецькі, і педантичні англійські, такі, що зберігають еротичні подробиці або що ханжеські їх вимазують, повні і неповні, на основі різних загальноприйнятих або рідкісних і маловідомих редакцій арабських видань першоджерела, або, точніше, першоджерел.
...
Вони ж були використані дослідниками і при вивченні «1001 ночі» як літературного пам’ятника. Рукописи ж «Ночей» (вже тоді було відомо декілька списків) на перших порах залишалися поза увагою учених.
Інтерес до рукописної традиції збірки прокинувся лише в кінці 80-х років минулого століття, коли співробітник відділу рукописів Паризької Національної бібліотеки, французький орієнталіст Зотанбер зробив дослідження «Ночей», що зберігалися в цій бібліотеці списків.
Найважливішим результатом його досліджень був висновок, що текст «1001 ночі», зафіксований в східних друкарських виданнях і в більшості рукописів, що збереглися, відтворює редакцію збірки, що склалася в Єгипті і остаточно сформувалася порівняно недавно.
Встановлена Зотанбером редакція отримала в науці назву «єгипетською» редакції «1001 ночі» (як ми побачимо нижче, це визначення може бути прийняте лише умовно і потребує значних обмовок).
Уже Зотанбер указував, що «єгипетська» редакція «1001 ночі» не є єдиною і представляє лише кінцевий етап довгої літературної історії збірки. Працями Зотанбера і інших дослідників встановлені деякі стадії формування «Книги …
книга →
Схожі записи
- Російські екземпляри (03.04.2009)
... Р.
Гинцбург пригадав про список «1001 ночі», декілька поколінь що зберігався в його сім'ї, і два роки опісля надрукував про нього докладну статью2, до цих нір, на жаль, що залишилася маловідомою не тільки в зарубіжній, але і у вітчизняній павуку. Головною прикрасою рукопису її власник вважав наявну в ній казку про Яскраво-червона Ад-діне. Цій казці ...
- Мохаммед аль-джахшиарі (31.03.2009)
1 Така, мабуть, якнайдавніша арабізірованная форма цих імен, що зустрічається на тільки що згаданому фрагменті «1001 ночі» IX в.
2 Особа історична (помер в 942 р.). Його книга про везірах збереглася і видана.
3 Тобто «утворений», такий, що «знає толк в літературі».
Джерело: 1001n.ru
- 1САудиокниги Шахразада Літературна композиція Сурена Кочаряна (03.03.2009)
... Більшість дослідників вважають, що в основу збірки ліг зроблений приблизно в IX столітті арабський переклад збірки «Тисяча казок» на среднеперсидськом мові.
В народі ці повні гумору казки користувалися незмінною любов'ю. У цій всеосяжній енциклопедії Сходу кожен читач міг знайти для себе щось корисне, повчальне, але, перш за все - випробувати високу художню ...
- Кунафа з бджолиним медом (17.03.2009)
... Підкоривши Захід, вони пережили безліч перекладів, викладів і екранізацій.
Про одну з таких екранізацій зараз і піде мова. Чому я вибрала іменні «Нові казки Шахерізади» 1987 року? Тому що саме з цього фільму почалося моє знайомство з східними казками. Трохи пізніше я дізналася, що фільм виходив чотирма окремими серіями з 1984 по ...
- 1САудиокниги Шахразада (02.03.2009)
... Більшість дослідників вважають, що в основу збірки ліг зроблений приблизно в IX столітті арабський переклад збірки «Тисяча казок» на среднеперсидськом мові.
В народі ці повні гумору казки користувалися незмінною любов'ю. У цій всеосяжній енциклопедії Сходу кожен читач міг знайти для себе щось корисне, повчальне, але, перш за все - випробувати високу художню ...
Проте ні колосальна за об’ємом збірка самого Джахшиарі, ні зведення, покладені в його основу, до нас не дійшли, і ми не можемо судити про їх зміст. Не збереглися і пізніші збори казок такого роду, що можливо створювалися на багдадському грунті.
1 Така, мабуть, якнайдавніша арабізірованная форма цих імен, що зустрічається на тільки що згаданому фрагменті «1001 ночі» IX в.
2 Особа історична (помер в 942 р.). Його книга про везірах збереглася і видана.
3 Тобто «утворений», такий, що «знає толк в літературі».
Джерело: 1001n.ru
книга →
Схожі записи
- Тисяча і одна ніч повні збори казок Тисяча і одна ніч у 10 томах Том 5 (11.04.2009)
...
Перекладів багато.
І найперший - француза Галлана, завдяки якому європейці і дізналися про арабські казки тисячі і однієї ночі, і скрупульозні німецькі, і педантичні англійські, такі, що зберігають еротичні подробиці або що ханжеські їх вимазують, повні і неповні, на основі різних загальноприйнятих або рідкісних і маловідомих редакцій арабських видань першоджерела, або, точніше, першоджерел.
...
- Східні казки 1001 ніч - частина 3 (15.04.2009)
...
Так при перекладі віршів неможливо зберегти обов'язкову за правилами арабського віршування риму, яка повинна бути єдиною у всьому вірші, передані лише зовнішня структура вірша і ритм.
Призначаючи ці казки виключно для дорослих, перекладач залишився вірний прагненню показати російському читачеві "Книгу тисячі і однієї ночі" такий, як вона є, і при передачі непристойних місць оригіналу.
У арабських казках, ...
- Не бійся казки бійся брехні (16.03.2009)
...
- Матуся, а ти розповіси мені казку?
- Так, сонечко.
- Про прекрасну принцесу?
- Добре. Слухай.
Одного разу далеко- далеко, в країні, де літом в полях розпускаються тисячі прекрасних квітів, народилася маленька принцеса Зелених лугів. Тільки не раділа вона ласкавому сонечку і свіжому вітру. Нудними і непривабливими здавалися ...
- Культура Казки Шахразади (27.03.2009)
...
Через роки ми стаємо менш категоричними і говоримо, морщивши лоб: «Життя - складна штука». І тому, що ми пізнали і прийняли і ту саму сторону життя, де кожний з нас скоював свої злочини (а кто-то є без гріха?), нам в нагороду відкривається новий сенс старих книг.
В таку сонячну і ...
- Східні казки 1001 ніч - частина 1 (16.04.2009)
...
При дослідженні "Тисячі і однієї ночі" кожну казку належить розглядати особливо, оскільки органічного зв'язку між ними немає, і вони до включення в збірку довгий час існували самостійно. Спроби об'єднати деякі з них в групи по місцю їх передбачуваного походження - з Індії, Ірану або Багдада - недостатньо обгрунтовані.
Сюжети розповідей Шахразади склалися з окремих елементів, які ...
Остаточне розбиття матеріалу ночами і їх нумерацію редактор, природно, проводив на останній стадії своєї роботи, коли склад книги був остаточно встановлений. Розподіл тексту ночами служить тому однією з ознак приналежності рукописів до тієї або іншої редакції збірки.
1 Ці уривки виявлені в цінній колекції єврейсько-арабських рукописів, складеній відомим збирачем такого роду документів А. Фирковичем і що зберігається нині в Державній Публічній бібліотеці ім. Салтикова-щедріна в Пітербурге.
2 Манускрипти таких окремих казок, що не розділяються на ночі і явно не призначених до включення в збірку «Ночей», збереглися в деяких європейських і східних бібліотеках. Джерело: 1001n.ru
книга →
Схожі записи
- Повернення відкинутих казок (02.04.2009)
... Першу з цих казок незабаром опублікував сам Зотанбер2, а адаптований для учбових цілей текст повісті про Зейн аль-аснаме роком пізніше був виданий арабісткою Ф. Грофф.
Через чверть століття, в 1910 р., був надрукований і текст знаменитої казки про Али-баба, знайдений американським ученим Макдональдом в Бодлеянськой бібліотеці в Оксфорді.
1 В короткій і художньо ...
- Фільми Шахерезади (23.02.2009)
... ..
Доп. інформація: «Таджікфільм», СРСР, при участі «Ганем-фільм», Сірія, за участю в/о «Совінфільм». Бюджетна ліцензія від "Містерія".
Нові казки Шахерезади
Рік випуску: 1986
Жанр: східні казки
Тривалість: 2:08:58
Режисер: Тахир Сабіров
В ролях: Тахир Сабіров, Олена Тонунц, Лариса Белогурова, Шаріф Кабулов, Улугбек Музаффаров, Тамара Яндієва, Бурхон ...
- Збірка Тисяча і одна ніч Ночі 536-566 Подорожі Синдбада-мореплавця (13.04.2009)
... Ще в XIX столітті Бенфей (Benfey) етимологізував ім'я Синдбада (др.-евр. Sandabar і греч.
Syntipas) від санскритського Siddha-pati "Майстер сиддхов (досконалості)". У такому разі сім подорожей Сиддха-паті символізують сім шляхів самоудосконалення.
Електронний набір арабського тексту здійснений к.ф.н. Святополк-четвертинськім Ігорем Анатольевічем (Москва, Інститут Мовознавства Російської Академії Наук) по виданню:
...
- Східні казки 1001 ніч - частина 1 (16.04.2009)
...
Сюжети розповідей Шахразади склалися з окремих елементів, які могли проникнути на арабський грунт з Ірану або Індії незалежно один від одного; на своїй новій батьківщині вони обросли чисто тубільними нашаруваннями і спрадавна стали надбанням арабського фольклору.
Так, наприклад, трапилося з обрамляючою казкою: прийшовши до арабів з Індії через Іран, вона втратила у вустах казкарів багато первинних ...
- Розповідь про царя Шахріяре (05.03.2009)
... Шахразада побачила, що він чимось засмучений, і запитала:
- Про батечко, яке у тебе горе? Можливо, я можу допомогти тобі?
Довго не хотів візир відкрити Шахразаде причину свого горя, але нарешті розповів їй все. Вислухавши свого батька, Шахразада подумала і сказала:
- Не горюй! Відведи мене завтра уранці до Шахріяру і ...
Рятуючи своїх героїв, Шахразада рятувала себе.
І під благотворним впливом її казок серце великого Шахріяра лагідніло, а упередження про невірність всіх дружин розсіялося і гаряча, щира любов замінила в нім колишнє відчуття холодного презирства.
Навіть з тих пір, коли я вперше читала ці казки, мир змінився.
Миру потрібна Шахразада.
І казковий порятунок.Джерело: sb.by
книга →
Схожі записи
- Російські екземпляри (03.04.2009)
... Коли в 1888 р. з'явилося дослідження Зотанбера про паризькі рукописи «Ночей» і в додатку до нього арабський текст казки про Яскраво-червона Ад-діне, Д. Р.
Гинцбург пригадав про список «1001 ночі», декілька поколінь що зберігався в його сім'ї, і два роки опісля надрукував про нього докладну статью2, до цих нір, на жаль, що залишилася маловідомою не ...
- Про книгу 1001 ніч - частина 1 (09.04.2009)
...
Збірка аль-джахшиярі до нас не дійшла, не збереглися також і інші казкові зведення, що називалися "Тисяча і одна ніч", про яких скупо згадують середньовічні арабські письменники. По складу ці збори казок, мабуть, відрізнялися один від одного, загальним у них був лише заголовок і ськазкарамка. В ході створення таких збірок можна намітити декілька послідовних етапів.
Першими постачальниками ...
- Книга тисячі і однієї ночі - скарбниця народної фантазії (15.03.2009)
... Толстой
В історії витонченої словесності, ймовірно, знайдеться не так вже багато пам'ятників, які по ступеню популярності в самих різних шарах суспільства могли б змагатися з «вічно юними», по виразу Е.-Т. Гофмана, казками і розповідями «Тисячі і однієї ночі».
У Європі і на Сході вони живуть в детально комментірованних академічних виданнях, в незліченних публікаціях ...
- Не бійся казки бійся брехні (16.03.2009)
...
На стінах розпис - чарівні птахи, якщо подивитися на них в темноті, то видно, як мерехтять вони сріблястим блиском. Невагомі завіски на арочних вікнах тріпочуть від легкого подиху південного вітру, а фонтан у внутрішньому дворику співає тягучу повну млість пісню.
Дитяча мрія збулася, я живу в казці.
Босі ноги утопають в м'якому пухнастому ...
- Фільми Шахерезади (23.02.2009)
...
Опис: Чи любите ви казки? Та не які-небудь, а східні, чарівні. Якщо так, то радимо вам подивитися "Останню ніч Шахерезади".
Ви вже здогадалися, що йдеться про знамениті арабські казки "Тисяча і одна ніч"? Цього разу ви станете свідками подальших пригод черевичника Маруфа, побачите і дивовижні пригоди джинів, що з'являються з пляшки, і мудрих каліфів, ...
І царевич помчав за звіром і зник з очей, і звір сховався від нього в пустелі. І царевич розгубився і не знав, куди йти і в яку сторону попрямувати, і раптом бачить: у узбіччя дороги сидить дівчина і плаче.
«Хто ти?» - запитав її царевич; і дівчина сказала: «Я дочка пануючи з царів Індії, і я була в пустелі, але на мене напала дрімота, і я повалилася з коня, і тепер я відбилася від своїх і загубилася». І, почувши слова дівчини, царевич зглянувся над нею і узяв її на спину свого коня, посадивши її ззаду, і поїхав.
І коли вони проїздили мимо якихось розвалин, дівчина сказала: «Про пан, я хочу зійти за потребою», і царевич спустив її біля розвалин. І дівчина увійшла туди і забарилася, і царевич, заждавшись її, увійшов за нею услід, не знаючи, хто вона. І раптом бачить: це - гуль, і вона говорить своїм дітям: …
книга →
Схожі записи
- Тисяча і одна ніч повні збори казок (04.04.2009)
... Історія рибака і джінна, випущеного з мідного глека, що включає притчу про царя Юнане і лікаря Руяне, що відкрив паную ключ істини, притчу про сокола пануючи Синдабада, притчу про ревнивого чоловіка, папугу, що говорить, і хитромудру дружину і розповідь про чудових риб, зачароване місто, царя, перетвореного нижче за пояс на камінь, його зрадниці-дружині і ...
- Тисяча і одна ніч повні збори казок Тисяча і одна ніч у 10 томах Том 5 (11.04.2009)
...
Це найповніше видання зборів арабських казок “Тисяча і одна ніч”, з вказівкою всіх казок і ночей, в які красуня Шахрезада розповідала їх цареві Шахреману. Даний варіант видання робить її доступною широкому кругу читачів.
Казки тисячі і однієї ночі. Чудовий, чудовий світ, який нам відомий задовго до прочитання знаменитої казкової книги.
Красуня ...
- Про казку 1001 ніч (12.04.2009)
... У тому вигляді, в якому ми її тепер знаємо, "Тисяча і одна ніч" - збори казок на арабській мові, об'єднаних обрамляючою розповіддю про жорстокого царя Шахріяре, який кожен вечір брав собі нову дружину і на ранок вбивав її.
Історія виникнення "Тисячі і однієї ночі" до цих пір далеко не з'ясована; витоки її втрачаються в глибині ...
- Казка про купця і дух (24.02.2009)
...
Іфріт наблизився до купця і сказав йому: "Вставай, я уб'ю тебе, як ти убив мого сина!"
Абсурд! У чому провинився купець? Якого сина іфріта він убив, коли він лише їв хліб з фініками? Ясно, що дух вигадав безпричинний привід, щоб убити купця. Проте не все так просто, все-таки була причина, по якій загинув ...
- Про книгу 1001 ніч - частина 2 (06.04.2009)
...
Казки тієї або іншої групи, народившись в певному соціальному середовищі, природно мали в даному середовищі найбільше розповсюдження.
У цьому чудово віддавали собі звіт і самі компілятори і редакторів збірки, про що свідчить така позначка, переписана в один з пізніх рукописів "Ночей" із стародавнішого оригіналу: "Розповідачеві належить розповідати відповідно до того, хто його слухає.
Якщо це простолюдини, хай ...