« Розповідь про три яблука |
Розповідь про носильника і трьох дівчат »
І трапилося так, що везірь Басри сидів біля вікна свого палацу і побачив мула і пінну збрую, яка була на нім, і вирішив, що це мул з свити султана, на яких їздять везірі або пануй. І він став думати про це і прийшов в подив і сказав комусь з своїх слуг: «Приведи до мене цього сторожа».
І слуга пішов і привів сторожа до везірю, і сторож виступив вперед і поцілував землю, і везірь (а він був глибокий старик) запитав сторожа: «Хто власник цього мула і які його прикмети?» - «Про пан мій, - відповідав сторож, - власник цього чада - хлопець, прекрасний рисами; він володіє величчю і гідністю і належить до дітей купців».
Почувши ці слова сторожа, везірь швидко піднявся і відправився на заїжджий двір і приїхав до хлопця; і коли Нур-ад-дін побачив, що везірь прямує до нього, він поспішно встав і зустрів його і поздоровався з ним.
І везірь вітав його, і зійшов з коня і обійняв Нур-аддіна, і посадив його поряд з собою і сказав: «Об дитяти моє, звідки ти прибув і чого ти хочеш?» - «Про владика, - відповідав Нур-ад-дін, - я прибув з міста каїра. Я був сином тамтешнього везіря, і батько мій переселився до милості аллаха великого».
І Нур-ад-дін розповів везірю про те, що з ним трапилося, від початку до кінця, і додав: «Я вирішив ні за що не повертатися, поки не об’їду всі міста і країни».
«Об дитяти моє, - сказав везірь, почувши його мови, - не слухайся своєї душі: ти увергнеш себе в небезпеку. Землі в запустінні, і я боюся для тебе наслідків злої долі».
Потім він поклав мішок Нур-ад-дина на свого мула і, захопивши чепрак і килимок, узяв Нур-ад-дина з собою в свій будинок. Він поселив його в нарядному приміщенні і виявив йому повагу і милість, і відчув до нього сильну любов, і сказав йому: «Об дитяти моє, я став старою людиною, і у мене немає дітей чоловічої статі, але аллах послав мені дочку, рівну тобі по красі.
Pages: 1 2 3 4 5 6 7
Tags:
брат,
дина,
дочка,
мул,
ніч,
нур,
син
Схожі записи
- 1001 ніч Індійська і єгипетська редакції (01.04.2009)
...
Уже Зотанбер указував, що «єгипетська» редакція «1001 ночі» не є єдиною і представляє лише кінцевий етап довгої літературної історії збірки. Працями Зотанбера і інших дослідників встановлені деякі стадії формування «Книги 1001 ночі», але весь хід процесу виникнення і еволюції її ще і зараз далеко не ясний.
Так, ми абсолютно не знаємо, що був ...
- Розповідь про царя Шахріяре і Шахерезаде висновок (13.03.2009)
...
А на ранок цар був радісний і сповнений добра, і він послав за всіма воїнами, і коли вони з'явилися, нагородив свого везіря, батька Шахерезади, дорогоцінним і прекрасним одягом і сказав йому: «Та захистить тебе аллах за те, що ти одружував мене на твоїй благородній дочці, яка була причиною того, що я розкаявся в убієнії чужих ...
- Трилогія казок Шехерезади 1984 - 1987 (22.02.2009)
... Багато пісень і танців у виконанні Рушани Султанової, Галії Ізмайлової, Маліки Калантарової, Гади Башшур, Фажер. Олена Тонунц в ролі Шахерезади. Тахир Сабіров в ролі Каліфа. Текст пісень: Наум Ольов. (М. Іванов)
В ролях: Улугбек Музаффаров, Тамара Яндієва, Бурхон Раджабов, Садідін Бакдуніс, Геннадій Четверіков, Іван Гаврілюк
Остання ніч Шахерезади
...
- Казка про купця і дух (24.02.2009)
...
Іфріт наблизився до купця і сказав йому: "Вставай, я уб'ю тебе, як ти убив мого сина!"
Абсурд! У чому провинився купець? Якого сина іфріта він убив, коли він лише їв хліб з фініками? Ясно, що дух вигадав безпричинний привід, щоб убити купця. Проте не все так просто, все-таки була причина, по якій загинув ...
- Про книгу 1001 ніч - частина 2 (06.04.2009)
... Дрібні повестушки, як вже згадано, мабуть, були додані укладачами, щоб заповнити потрібну кількість ночей.
Казки тієї або іншої групи, народившись в певному соціальному середовищі, природно мали в даному середовищі найбільше розповсюдження.
У цьому чудово віддавали собі звіт і самі компілятори і редакторів збірки, про що свідчить така позначка, переписана в один з пізніх рукописів "Ночей" із ...