« Розповідь про носильника і трьох дівчат |
Повість про Тадж-аль-мулуке »
Потім цар крикнув ката і сказав: «Відрубай голову цьому обманщикові і дай нам відпочинок від його зла!» - «Пощади мене - пощадить тебе аллах, не вбивай мене - уб’є тебе аллах», - сказав тоді лікар і повторив цареві ці слова, подібно до того, як і я говорив тобі, про іфріт, але ти не щадив мене і хотів тільки моєї смерті.
І цар Юнан сказав лікареві Дубану: «Я не в безпеці, якщо не уб’ю тебе: ти мене вилікував чимось, що я узяв в руку, і я побоююся, що ти уб’єш мене чим-небудь, що я понюхаю, або чим іншим».
аренда посуточно Киев
- «Про цар, - сказав лікар Дубан, - ось нагорода мені від тебе! За хороше ти віддаєш поганим!» Але цар вигукнув: «Тебе неодмінно потрібно убити, і не відкладаючи!» І тоді лікар переконався, що цар поза сумнівом уб’є його, він заплакав і пошкодував про те добро, яке він зробив негідним його, подібно до того, як сказано:
Справді, розуму у Меймуни немає,
Хоча батько її народжений розумним був.
Хто ходить по сухому або по слизькому
Не думаючи, - напевно посковзнеться той.
Після цього виступив вперед кат, і зав′язав лікареві ока, і оголив меч, і сказав: «Дозволь!» А лікар плакав і говорив цареві: «Залиш мене - залишить тебе аллах, не вбивай мене - уб’є тебе аллах. - І він вимовив:
Правдивий, але нещасний я - обманщики щасливі, -
І увергнув правдивістю я в будинок приниження.
Вже в житті не буду я правдивим, а коль помру -
Кляніть правдивих ви на всяких мовах».
Потім лікар сказав: «Про цар, ось нагорода мені від тебе! Ти віддаєш мені подякою крокодила». - «А яка розповідь про крокодила?» - запитав цар, але лікар сказав; «Я не можу його розповісти, коли я в такому стані.
Pages: 1 2 3 4 5 6 7
Tags:
аллах,
голова,
книга,
лікар,
том,
цар,
царевич
Схожі записи
- Казка про Камар-аз-замане і дружину ювеліра (12.03.2009)
... І вона мовила: «Раз він хлопчик, чому ти не візьмеш його з собою на ринок і не посадиш його в лавці, щоб він знав людей, і люди знали його, і їм стало б відомо, що він твій син.
Навчи його купувати і продавати, можливо, з тобою що-небудь трапиться, і люди знатимуть, що він твій син, ...
- Східні казки 1001 ніч - частина 3 (15.04.2009)
... Салье під редакцією академіка И. Ю. Крачковского по калькутському виданню.
Перекладач і редактор прагнули у міру сил зберегти в перекладі близькість до арабського оригіналу як відносно змісту, так і по стилю. Лише у тих випадках, коли точна передача оригіналу була несумісна з нормами російської літературної мови, від цього принципу доводилося відступати.
Так при перекладі віршів неможливо ...
- 1САудиокниги Шахразада (02.03.2009)
... Більшість дослідників вважають, що в основу збірки ліг зроблений приблизно в IX столітті арабський переклад збірки «Тисяча казок» на среднеперсидськом мові.
В народі ці повні гумору казки користувалися незмінною любов'ю. У цій всеосяжній енциклопедії Сходу кожен читач міг знайти для себе щось корисне, повчальне, але, перш за все - випробувати високу художню ...
- Про книгу 1001 ніч - частина 1 (09.04.2009)
...
Велика кількість таких розповідей на арабській мові, записаних єврейськими буквами, зберігається в Державній Публічній бібліотеці імені Салтикова-щедріна в Ленінграді; якнайдавніші списки відносяться до XI-XII століттям.
Надалі ці записи поступали до книгопродавців, які піддавали текст казки деякій літературній обробці.
Кожна казка розглядалася на цій стадії не як складова частина збірки, а як довершений самостійний твір; тому в первинних ...
- Тисяча і одна ніч повні збори казок (04.04.2009)
...
У цій книзі - на відміну від попередніх видань - зроблений акцент не на фахівця-сходознавця, а на читача, який по гідності оцінить і оновлений текст, і сотні кольорових ілюстрацій - блискучий мир, що виблискує коштовними каменями і яскравими фарбами Сходу.
Історія царів Шахріяра і Шахземана і дружин, що не нудьгували під час відсутності своїх царствених ...