Несподівано в розпал веселості повертається Шахріяр. Приголомшений цар зрадою дружини. Звалилася його віра в її чистоту і відданість. За наказом Шахріяра лютують кати, караючи ні в чому не повинних жінок і дівчат його царства. Як грізний демон, одержимий спрагою мести, по всій країні шаліє сам Шахріяр. І ось занесений меч над юною красунею Шахразадой…
Дія друга
І мерзнула душа грізного царя, ураженого ніжною красою дівчини. А вона розгледіла серце Шахріяра, що захлинулося образою від обману, болю і самоти.
З ночі в ніч розповідає Шахразада паную чудові і увлекательниє історії…
Перша казка “Повість про Німе і Нум”
З дитинства Ним і Нум люблять один одного. Ніщо, здавалося, не затьмарить їх майбутнього щастя, як раптом напали злі пірати і викрали Нум. Але ніякі випробування не зупинили Німа у пошуках своєї коханої.
Друга казка “Пісня любові”
Це повість про любов Али-Ибн-бекара до невільниці халіфа Харуна-ар-рашида.
На базарі Али-Ибн-бекар побачив красуню невільницю, і запали її очі йому в душу. Любов його була така велика, що не витримало серце хлопця. І невільниці Шамсан-нахар ніяк не прожити без цього красивого незнайомця.
Третя казка “О Али-бабі, розбійниках і хитромудрій красуні Марджане”
Бідняк Али-баба випадково бачить, як розбійники ховають в тайнику награбовані скарби. Узявши небагато коштовності, Али-баба поспішає додому. Розбійники виявили, що тайник хтось відвідав, і кидаються в гонитву. Красуня Марджана хитрістю рятує чоловіка і свій будинок.
…Багато ночей своїм розумом, теплотою своїй і чарівними історіями Шахразада повертала Шахріяру віру в Добро, Щастя, Любов! І відтануло серце грізного царя, і винагородив він мудру розповідачку, розділивши з нею свій трон і долю.
Секрети Шахерезади (26.02.2009) ...
Я пропоную свою інтерпретацію казок і запрошую читача до увлекательному і пізнавального читання. Казка починається з вихваляння аллаха і пророка Мухаммеда. Як і прийнято на сході, коли доля миру і кожної окремої людини знаходиться у владі вищих сил. І відразу ж оповідач прояснює сенс казок, які і є ключем до даного дослідження.
Який ...
Тисяча і одна ніч - частина 2 (07.04.2009) ... » відноситься до 17- 19 вв. і лише небагато сходять до 15 в., коли, мабуть, збірка склалася остаточно.
Сюжетне обрамлення пам'ятника складає казка, що з'явилася на арабському грунті, про правителя Шахріяре і мудру дочку його візиря на ім'я Шахразада (Шехерезада). Приречена на страту, вона протягом 1001 ночі розповідає Шахріяру увлекательниє казки, перериваючи кожну з них з ...
Єгипетське коріння (30.03.2009) ...
(Цікаво, що і згадувана вище сторіночка з книги IX в.- якнайдавніша згадка про «Розповіді «Тисяча ночей»» - теж виявлена в долині Нілу.) Про велику популярність в Єгипті казок Шахразади - ще в ранній період їх літературної біографії, в X-XI вв.- свідчить ряд знайдених там уривків з «1001 ночі», написаних на арабській мові єврейськими буквами і, ...
Східні казки 1001 ніч - частина 3 (15.04.2009) ... Лише у тих випадках, коли точна передача оригіналу була несумісна з нормами російської літературної мови, від цього принципу доводилося відступати.
Так при перекладі віршів неможливо зберегти обов'язкову за правилами арабського віршування риму, яка повинна бути єдиною у всьому вірші, передані лише зовнішня структура вірша і ритм.
Призначаючи ці казки виключно для дорослих, перекладач залишився вірний прагненню ...
Тисяча і одна ніч - частина 1 (10.04.2009) ... «Казка про горбаня», «Носильник і три дівчата» і ін.
Деякі дослідники налічують впродовж літ-ой історії «1001 ночі» принаймні п'ять різних редакцій (ізводів) збірки казок під такою назвою. Один з цих ізводів користувався великим розповсюдженням в XII-XIII вв. у Єгипті, де в XIV-XVI вв. «1001 ніч» і прийняла той вигляд, в к-ром вона дійшла до нас.
Окремі ...